聖書の知恵

主を恐れることは、知恵の初め ―聖書―

赦す と 許す

皆さまは、「赦す」と「許す」の違いがわかりますか?

今回は、このなんとなく似た言葉、、、、について考えてみたいと思います。ちょっとごちゃごちゃしやすいので、どうぞ、ついてきてくださいね。

 

1.辞書の定義 

辞書では以下の通りです。 

【赦す】
① 罪や過失を、とがめだてしないことにする。また、服役中の人を放免する。

【許す】
② 願い・申し出等をききいれて願いどおりにさせる。認める。許可する。容認する。  

                       

この意味だと以下のようになります。

 

2.聖書では、赦す?許す?

 

キリストは「罪を赦します。 」。。。。。 が、

キリストは 「罪を許しません。(容認しません)

 

私たちは

「悔い改めた人の罪を 赦さなければいけません。」。。。。。が、 

悔い改めていない人の罪を 許(容認してはいけません。

 

3.英語では、全く逆の言葉!

英語では

「赦すは= forgive」、

「許すは= permit

と、全く別の言葉として、むしろ逆の意味の言葉としてハッキリ使い分けています。

しかし、しかしです!日本語では

赦す=ゆるす」

許す=ゆるす」

と発音し、ともに「ゆるす」で 混同されているのです!

(さらに大辞林では【許す・赦す】といったように一緒になっています。)

 

4.教会でも「赦すと許す」が混同

そのためか、わかりませんが、日本の教会では
「赦しのメッセージ」と 「 許しのメッセージ」が 混同されているようです。

例えば「そのままのあなたでいい。」「そのままのあなたが愛されている。」「そのままのあなたが尊い」などは「 許しのメッセージ」で、非聖書的です。

こういったメッセージだと

「その罪があるままでいいよ。聖化されなくてもいいよ。悔い改めなくてもいいよ。」

といった、罪の容認のメッセージと聞こえます。

 

5.「赦し」は「愛」、そして「救い」


これでは、キリストの愛の本質、赦しがわかりません
これでは、キリストの救いがわかりません!

 

「赦す」と「許す」を混同してませんか?

 

あなたは、キリストに本当に「赦され」てますか?

あなたは、キリストの愛を本当に知っていますか?

 ニセモノの愛 - 聖書の知恵 (hatenablog.com)